АФИКОМАН

АФИКОМАН — слово греческого происхождения, смысл которого неясен. В трактате “Песахим” амораим утверждают, что понятие А. означает в Мишне продолжение трапезы: по окончании пасхального сейдера не подается десерт, как обычно в конце трапезы, чтобы празднующие чувствовали вкус пасхальной жертвы. Толкование слова “афикоман”: “афико” (вынесите), “мини” (сорта сласти). И теперь, хотя нет Храма и не приносят пасхальную жертву, мы храним память о ней: съедаем кусочек мацы (размером не меньше маслины) в конце пасхальной трапезы, не едим больше ничего, и этот кусочек называется А.

Принято в наши дни, что глава семьи прячет половину средней мацы под свою подушку, прежде чем начинает читать Гагаду . Делается это для того, чтобы вызвать любопытство детей и побудить их задавать вопросы относительно обычаев этого вечера. У детей распространился обычай “похищать” эту половинку мацы и возвращать ее только после того, как им пообещают подарок. В основе этого обычая лежит аллегорическое толкование Талмуда. Сказано в трактате “Песахим” (CIX): “…хватают мацу в пасхальную ночь ради детей, чтобы не заснули” (слово “хватают” истолковано в смысле “похищают”). И хотя смысл этого в том, что полагается быстрее съесть мацу, дабы не запоздать с чтением гагады, распространился обычай похищать мацу, спрятанную для А. По окончании трапезы глава семьи делит эту спрятанную половинку мацы среди сотрапезников.

Оставить комментарий

Back to top button
Translate »