Праздники

  • АЦЕРЕТ

    АЦЕРЕТ — название седьмого дня праздника Песах, как сказано: “Шесть дней ешь мацу, а день седьмой — праздник А. Господу, Богу твоему; работы не совершай” (Втор. XVI, 8), а также последнего, восьмого дня праздника Суккот (Шмини Ацерет), как сказано: “В день восьмой празднество будет у вас; никакой работы не делайте” (Чис. ХХIХ, 35). В Мишне, в трактате “Шкалим” (гл. III), праздник Шавуот тоже назван А. Чтобы отличить А. Шавуот от Шмини А. в Суккот, праздник Шавуот называют иногда “А. шел Песах”.

  • БУДНИ ПРАЗДНИКА (Хол гa-моэд)*

    Хол гa-моэд, или “моэд катан” (малый праздник), — дни между первым и последним днями Песах и между первым и последним днями Суккот. Разрешается совершать необходимую для поддержания жизни работу, так же, как и в будни. Если работа не связана с поддержанием жизни (например, шитье одежды), можно ее выполнять при условии, что способ выполнения отличается от обычного. Можно выполнять, как и в будни, работу, связанную с предотвращением убытка (например, орошение земли, без которого погибнет урожай).

    Обычай сефардов — не накладывать тфилин в Б.П., как в субботу и в праздничные дни.

    В праздники, включая Б.П., нельзя быть в трауре. Если же траур начался перед праздником, он прекращается с наступлением праздника и не возобновляется в Б.П.

  • ВЕЛИКАЯ СУББОТА (Шаббат га-гадол)

    Суббота перед праздником Песах называется B.C., по-видимому, по названию гафтары, которую читают в эту субботу, и в ней сказано: “Вот Я посылаю вам Илью-пророка (Элия Га-нави) перед наступлением дня Господа, великого и страшного”(конец книги Мал.). В эту Субботу после полудня читают Пасхальную га-гаду, начиная со слов “Рабами были мы в Египте…” и до “…искупить все грехи наши”. Читают Гагаду в B.C., чтобы привыкнуть и приготовиться к чтению ее во время Пасхального Сейдера.

    В B.C. в синагогах произносят проповеди о смысле праздника Песах, разъясняют законы о ритуальном очищении посуды в этот праздник и т. д. Если B.C. приходится на канун Песах, раввин произносит свою проповедь в субботу за неделю до B.C.

    ВЕРА (Эмуна) — безусловное принятие чего-либо как истины, даже если нет этому рационального подтверждения. Уверенность в событии, которое должно совершиться в будущем, ибо так было обещано. Вера в Бога, основанная на Откровении, свидетелями которого были наши праотцы у Синая. Всякая убежденность, исходящая не от разума, но от сердца, называется верой.

    Нажать на заголовок для чтения далее.

    Читать дальше »

  • ГОШАНА РАББА*

    Седьмой день праздника Суккот и последний из дней, в который выполняется: заповедь кущей и “четырех видов”. Он называется “Г.Р.” по названию молитв, “гошанот”, которых произносят в этот день больше, чем в другие дни праздника (“рабба” — многочисленный, большой). Название “Г.Р.” возникло в сравнительно поздний период, но день этот издавна выделялся среди других дней праздника Суккот, ибо в этот день завершалось выполнение заповеди “арава” (ива) ударами ветвей этого дерева по земле у подножия алтаря.

    В трактате Суккот (гл. IV, мишна V) дано описание праздника: “Как выполняют заповедь арава? — Место было под Иерусалимом, под названием Моца. Спускаются туда и собирают там ветви ивы и приходят и ставят их к алтарю так, что верхушки их наклонены к алтарю. Трубят три раза. Каждый день обходят алтарь один раз, а в тот день (седьмой день Суккот) обходят алтарь семь раз”.

    Нажать на заголовок для чтения далее.

    Читать дальше »

  • ДЕСЯТЬ ДНЕЙ ПОКАЯНИЯ (Асерет йемей тшува)*

    Десять дней, от первого дня Рош га-Шана до десятого дня месяца Тишри (включая Йом Кипур), называются Д.Д.П., так как в эти дни произносят “Слихот” и “Тахнуним”, а некоторые евреи постятся. В эти десять дней Господь особо близок к народу своему и готов принять покаяние и простить нас.

    В любви Своей к Своему народу и в милосердии Своем не хочет Господь смерти грешника, а только его покаяния, но не ради Себя — ибо даже если покается грешник, что Ему в этом? — а дабы помиловать его. И поэтому не день и не два ждет Он покаяния грешников, а продлил нам срок. И сразу же с началом года распахиваются все врата, врата покаяния, врата прощения и помилования, до исхода Судного дня, когда врата закрываются. Кто не убоится и не устрашится гласа шофара, возвещающего: “Проснитесь, спящие, от спячки вашей, встань, воззови к Богу твоему, ибо добр и милосерд Он”?!

    В течение Д.Д.П. ежедневно на заре произносят “Слихот”. А к молитве “Шмонэ-Эсрей” добавляют: “Помяни нас ради жизни”, “Кто подобен Тебе”, “Владыка Святой”, “Царь Справедливости”, “И запиши на жизнь в книге жизни” и читают другие специальные молитвы.

  • ЙОМ КИПУР (День Искупления)*

    “И сказал Господь Моисею так: А в десятый день седьмого месяца сего — День Искупления, священное собрание да будет у вас, и смиряйте души ваши постом и приносите жертвы Господу. И никакой работы не делайте в самый день сей, ибо это День Искупления, чтобы искупить вас пред Господом, Богом вашим” (Лев. XXIII, 26-28).

    День этот указан был в Торе как день очищения: “Ибо в этот день искупят вас для очищения вашего: ото всех грехов ваших вы будете очищены пред Господом” (Лев. XVI, 30). В Храме совершалось в этот день торжественное богослужение. Святая Святых, в течение всего года закрытая даже для первосвященника, открывалась для него в этот день. К обычным жертвам в И.К. добавлялись особые жертвы, приносимые самим первосвященником.

    В обрядах И.К., принятых, согласно Торе, во времена Первого Храма, не произошло никаких изменений в эпоху Второго Храма, так как обряды эти — “вечный закон”, который нельзя изменить. Подготовка первосвященника к его высокой роли продолжалась семь дней, и все эти дни старейшины зачитывали перед ним порядок службы, указанный в Торе. Приготовления достигали своего апогея в канун И.К. В эту ночь старейшины Иерусалима и первосвященник бодрствовали. “Все семь дней не возбранялись ему [первосвященнику] еда и питье. В канун И.К. ему не давали есть много, так как обильная пища наводит сон” (Йома 1,4). “Если начинал [первосвященник] дремать, молодые священники будили его и говорили: “Господин наш, первосвященник, встань [на холодный мраморный пол] и отгони от себя [сон]”, и отвлекали его ото сна, пока не приходило время жертвоприношения” (Йома 1,7).

    Нет сомнения, что источником обрядов, подробно описанных в трактате “Йома”, служат древние традиции, передававшиеся из поколения в поколение. Однако по поводу этих традиций обнаружились разногласия между прушим и цдуким. С усилением влияния прушим на Синедрион и на священство они заклинали первосвященника не отклоняться от написанного в Торе: “И сказали они ему: Господин наш, первосвященник, мы — посланцы суда, и ты — посланец наш и суда; мы заклинаем тебя Тем, чье Имя обитает в этом Храме, не отклоняться ни на йоту от того, что мы сказали тебе” (Йома 1,5).

    В сборнике молитв содержится молитва первосвященника в И.К. Выходя из Святая Святых, он произносил: “Да будет воля Твоя, Господь, Бог наш и Бог отцов наших, чтобы год этот, наступающий для нас и всего народа Твоего, Израиля, стал годом благодати Твоей […] годом мира и покоя, годом радостного возвращения нашего на нашу землю, годом, в котором не будет народ Твой, Израиль, нуждаться друг в друге и в других народах, так как Ты благословишь плоды его труда”.

    Окруженный провожатыми, первосвященник возвращался домой после службы.

    Нэила — особая молитва, которую произносят только в И.К. Она называется “нэила” (закрытие), так как во время ее произнесения (с заходом солнца) закрывались Храмовые ворота. В наше время принято начинать молитву “нэила” с заходом солнца и завершать ее с появлением звезд. Слова молитвы: “Врата неба отвори…” — основаны на вере в то, что в течение Дня Искупления открыты врата неба для молитв всего народа Израиля.

    В Мишне и Талмуде пространно дискутируют о значении этого праздника в религиозной жизни евреев, и так как он не связан ни с одним историческим событием, И.К. носит чисто религиозный характер. Но настроение было не мрачным, а приподнятым, и, как свидетельствует р. Шим’он бен Гамлиэл (Та’ан. IV, 8), дочери Израиля выходили в этот день плясать в виноградниках в белых одеждах, и не было лучших дней для Израиля, чем пятнадцатый день месяца Ав и И.К.

    Однако в тяжелые для народа дни, после разрушения Второго Храма, упразднены были танцы и другие проявления народного празднества. И.К. стал днем, насыщенным напряжением и страхом ожидания Суда Господня, днем, “в который подписываются [завершаются] книги живых и книги мертвых” (Танхума). Служба сосредоточилась в синагоге, и место жертвоприношений заняла молитва. День этот назначен для покаяния в грехах, и раскаявшемуся прощаются грехи его.

    Три книги открываются в Рош га-шана: книга грешников, книга праведников и книга стоящих на перепутье между теми и другими. Праведникам немедленно присуждается жизнь, грешникам — смерть. Решение же судьбы всех остальных откладывается до И.К. (Р.глШ. XVI).

    Видуй (покаяние) произносился первосвященником во времена Храма. После разрушения Храма произнесение покаянной молитвы стало обязанностью каждого еврея. Раскаяние, сопряженное с покаянием, приносит искупление, однако, хазал установили здесь некоторые ограничения. И.К. искупает только грехи, совершенные человеком перед Господом. Но “того, кто говорит: “Согрешу, а И.К. искупит”, — Й.К. не искупает”. Проступки, которые совершил человек перед ближним своим, Й.К. не искупает, пока согрешивший не примирится с потерпевшим.

    В Талмуде говорится о почтенных мужах, которые унизили себя и шли молить о прощении у людей простых — не искушенных в Торе и мудрости. Так хазал превратили Й.К. в День Прощения и примирения между человеком и его ближним и между человеком и его Творцом.

    В тяжелые времена Средневековья праздник приобрел еще более мрачный характер и постепенно превратился в день печали и слез. В соответствии с этим прибавились новые обычаи и обряды, доселе неизвестные. В трудах гаонов упоминается множество вопросов об обычаях, принятых в И.К., на которые гаоны отвечали, что источник этих обычаев неизвестен, и зачастую осуждали и запрещали их. Одним из таких обычаев, вызвавшим сопротивление мудрецов того времени, но, тем не менее, сохранившимся до наших дней, стал обычай “капарот”. Простой народ видел в “капарот” возможность перенесения его грехов на животное, которое резали, а мясо отдавали бедным.

    Из обычаев, принятых на Й.К. в наши дни

    Обычай капарот (искупление, искупительные жертвы) : в канун Й.К. мужчина берет петуха, а женщина — курицу, вращают их над головой и произносят: “Это моя замена, это — вместо меня, это — мое искупление, этот петух (эта курица) идет на смерть вместо меня, а меня ожидает долгая, хорошая и благополучная жизнь!”. Птиц выкупают за деньги; деньги отдают бедным, а иногда отдают бедным мясо птиц. Обычай этот, несмотря на свою популярность, отвергается многими мудрецами.

    Примирение. Накануне Й.К. человек должен примириться с окружающими. Если первая попытка примирения не удалась, надо попытаться второй и третий раз. И тот, кто не прощает ближнему, совершает грех и проявляет жестокость, достойную не Израиля, а Эсава.

    Еда накануне Й.К. Утверждают хазал, что большая мицва из Торы — еда накануне Й.К. Даже тот, кто зарекся не есть мяса, кроме праздничных дней, вправе преступить свой зарок накануне Й.К.

    Разделяющая трапеза (сеуда га-мафсекет).

    Перед заходом солнца накануне Й.К. совершают разделяющую (между обычным днем и постом) трапезу. Рекомендуется пища, которая легко переваривается, чтобы желудок не был слишком перегружен, потому что это мешает молитве. Трапезу прекращают до захода солнца.

    Зажигание свечей. Свечи зажигают до наступления сумерек с благословением: “Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной, освятивший нас заповедями Твоими и завещавший нам зажечь свечу Дня Покаяния”. Если Й.К. приходится на Субботу, благословляют: “…зажечь свечу Субботы и Дня Покаяния”. В эпоху Средневековья появился обычай зажигать накануне Й.К. “Hep нешама” (“Свечу души”) в память об умерших.

    Белые одежды. Многие придерживаются обычая надевать в Й.К. белые одежды, символ

    чистоты. Некоторые надевают белый “китл” — халат, напоминающий саван, надеваемый на умерших, чтобы побудить себя к раскаянию.

    Благословение детей. Благословляют детей перед тем, как идут в синагогу; текст благословения такой же, как текст благословения в субботу.

    “Тфила зака” (чистосердечная молитва). Во многих общинах принято после разделяющей трапезы произносить в синагоге “Тфила зака”, которую опубликовал автор книги “Хаей адам” по материалам старинных книг. Молитва эта содержит раскаяние и мольбу о прощении за грехи.

    “Кол нидрей”. Ночь освящения поста открывается во всех еврейских общинах молитвой “Кол Нидрэй” (“Все обеты”). Перед заходом солнца открывают Кивот святыни, и двое (или больше) из раввинов или почетных членов общины вынимают свитки Торы, оставляя створки ковчега распахнутыми. Они обходят бима, и один из них произносит громким голосом стих: “Светом засеян путь праведника, и прямодушным радость”, и, стоя справа и слева от кантора (хазана), произносят вместе с ним: “С согласия Господа и с согласия общества… мы дозволяем молиться с грешниками”. Затем кантор трижды произносит “Кол нидрей”.

    И.К. завершается на следующий день с появлением звезд — трублением в шофар после молитвы “Нэила”.

  • ЙОМ ТОВ (Праздник)*

    Йом тов (дословно: хороший, добрый день) — собирательное название для всех праздничных дней. В эти дни каждый обязан веселиться и радовать жену и домочадцев. И Рамбам пишет в “Гилхот йом тов”: “Точно, как чтят субботу и радуются, так же есть мицва и во всех П., ибо о П. сказано, что они … “Священное собрание”. В семь дней Песах и в восемь дней Суккот, и во все остальные П. нельзя оплакивать мертвых и поститься. И обязан каждый быть в праздничные дни веселым и добрым — он, его сыновья, жена и внуки, и все домочадцы его, ибо сказано: “Радуйся праздникам твоим…”. В чем проявляется праздничное веселье? Детям покупают печенье и орехи, женщинам — наряды и украшения, доступные по цене, а мужчины вкушают мясо и пьют вино… “.

    “А когда еврей ест и пьет, — продолжает Рамбам, — он обязан накормить сироту, и вдову, и пришельца, и других несчастных и бедных. Тот же, кто запирает двор свой и ест и пьет с сыновьями и женой, не уделяя ничего бедным и несчастным, тот веселится не радостью мицвы, но радостью чрева своего”.

    Всякое действие, запрещенное в Субботу, запрещено и в П., кроме нескольких действий, необходимых для приготовления пищи, которые разрешила Тора в П. В Торе упоминаются семь праздничных дней в году, во время которых запрещена работа: первый и седьмой день Песах, Шавуот — один день, Рош га-Шана (два дня P.г.Ш. считаются как один “длинный” день), Йом Кипур — один день, первый и восьмой день Суккот.

    В честь П. зажигают свечи и произносят над ними: “Благословен Ты, Господь, …завещавший нам зажигать праздничные свечи”.

    Второй день праздника в диаспоре (Йом тов шени шел галуйот)

    В эпоху Храма и даже после его разрушения, пока был Синедрион (Сангёдрин) в Эрец Исраэль, время освящения месяца устанавливалось по заявлению свидетелей, которые сообщали Синедриону, что видели появление новой луны. Освящение месяца происходило через двадцать девять или тридцать дней после первого дня предыдущего месяца. Перед праздничными месяцами рассылались посланцы по еврейским городам и сообщали, когда начало месяца. Так евреи узнавали о времени наступления праздников. Однако посланцы не доходили до очень отдаленных еврейских общин диаспоры, и поэтому там добавляли один день к каждому празднику — с тем, чтобы не допустить ошибки и осквернения праздника.

    С усилением антиеврейских преследований, когда Синедрион прекратил свое существование, мудрецы опубликовали календарь, принятый у евреев и по сей день. С тех пор могут и евреи, живущие в диаспоре, с абсолютной точностью знать дни праздников. Однако мудрецы Эрец Исраэль постановили, что евреи диаспоры продолжают следовать обычаю предков и празднуют два дня. Это постановление принято во всех общинах диаспоры и выполняется до сих пор. Только Йом Кипур, день поста, празднуется всегда один день, так как не налагают на общество обязанность, которую большая часть его не способна выполнить, — поститься два дня подряд. Рош гa-Шана и в Эрец Исраэль празднуется два дня.

  • ЛАГ БА-ОМЕР (33-й день омера)*

    Малый праздник, или полупраздник. В 33-й день счисления омера (“лаг” — буквенное обозначение числа 33) евреи прерывают траур, в котором пребывают они в дни омера (см. Счисление омера). В этот день можно стричься и устраивать свадьбы. В Эрец Исраэль сходятся десятки тысяч молящихся к могиле р. Шим’она бар Йохая в Мироне, а подростки по всему Израилю разжигают костры. В диаспоре брали деревянные сабли, лук и стрелы и уходили в леса, вспоминая героизм Бар-Кохбы.

    День этот выделяется из среды еврейских праздников, так как остальные праздники связаны с тем или иным событием, а Л.Б. — нет. Не исключено, впрочем, что и этот праздник связан с крупной победой евреев, но “нейтральное” название праздника “Л.Б.” принято было по соображениям предосторожности. Л.Б. приходится на Хай бе-ияр (18-й день Ияра). По традиции связывается этот день — 18 Ияра, или Л.Б., с переломом в пользу евреев в войне, которую вел Бар-Кохба против римлян. Чтобы не вызвать репрессий со стороны римлян, вынуждены были евреи “законспирировать” название праздника. С Л.Б. связываются еще два события: прекращение эпидемии, которая косила учеников р. Акивы, и кончина Рашби — р. Шим’она бар Йохая, которого каббалисты считают автором книги “Зогар”.

    Нажать на заголовок для чтения далее.

    Читать дальше »

  • ЛУЛАВ*

    Лулав не упомянут в Библии, но хазал определили по преданию, что “ветви пальм” — это Л., и, следовательно, он относится к одному из “четырех видов”, которыми пользуются в праздник Суккот: “И возьмите себе в день первый плод дерева гадар (цитрус), ветви пальмовые, и ветви дерева густолиственного, и вербы речные, — и веселитесь пред Господом, Богом вашим, семь дней” (Лев. XXIII, 40). Плод дерева Гадар — это этрог (цедрат), ветви пальм — Л., ветвь дерева густолиственного — мирт, а вербы речные — арава (ива). Все эти четыре вида вместе именуются также “Л.”, так как он самый высокий из всех. Поэтому Л. — самый значительный из “видов”, и, благословляя “четыре вида”, упоминают лишь его.

    Нажать на заголовок для чтения далее.

    Читать дальше »

  • МАРОР

    Собирательное название горькой зелени. “И пусть съедят мясо [Пасхальной жертвы] в ту же ночь; жареное на огне, с мацой и горькой зеленью пусть едят его” (Исх. XII, 8). Рабство в Египте уподобляется в агаде М. Вначале, прорастая, эта зелень съедобна, затем — горька; так и пребывание в Египте вначале было благополучным, но позднее превратилось в тяжелое рабство.

    Впоследствии понятие М. сузилось до обозначения одного из видов растений, горького на вкус. Евреи обязаны есть М. во время трапезы первой Пасхальной ночи: “…ибо во все вечера мы едим разные овощи, а в эту ночь — марор” (из Пасхальной Гагады). И оттуда же: “Почему мы едим этот М. (горечь)? — В память о том, что египтяне огорчали жизнь предков наших в Египте”.

  • МАХЗОР*

    Сборник молитв и песнопений, периодически повторяющихся в течение года. Сфарды называют так сборник молитв всего года, ашкеназим — сборник молитв, которые произносят в праздники. Самый древний М. в Европе — “Махзор Романья”. Он был издан дважды в Венеции и Константинополе в 1573-1576 годах. Составил его р. Элиягу га-Леви. М. этот включает, кроме молитв, “Пять свитков” (Песнь Песней, Плач Иеремии, Рут, Эстер, Экклесиаст), книгу Иова, Пасхальную Гагаду и др. Он распространился в Южной Италии и в Риме. Евреи Италии внесли в него изменения и дополнения и составили свой сборник — “Мингаг бней Рома” (Обычаи жителей Рима), или “Махзор Рома”.

    В Испании, колыбели еврейской средневековой поэзии, к традиционным вавилонским песнопениям добавились новые, которые сочинили р. Иегуда гa-Леви, р. Шломо ибн Гвироль, р. Ицхак Гиат, Ибн Эзра и другие. После изгнания евреев из Испании была принята единая версия для всех общин, кроме общины Салоник, которая придерживалась более древней версии молитв на Рош га-Шана и Йом Кипур.

  • ОМЕР*

    Сноп колосьев. И этим же словом обозначают меру зерна, которое следует пожертвовать в Храм на второй день Песах, как сказано: “…приносите О. из начатков жатвы вашей священнику. И вознесет он О. пред Господом, чтобы приобрести вам благоволение; во второй день празднования вознесет его священник” (Лев. XXIII, 10-11). См. Счисление О.

  • ПАЛОМНИКИ (Олей регалим)

    Паломничество — мицва, записанная в Торе, как сказано: “Три раза празднуй Мне в году. Праздник опресноков соблюдай; семь дней питайся мацой, как Я повелел тебе, в праздник месяца весны, ибо в нем вышел ты из Египта… И праздник жатвы первых плодов труда твоего, что засеял ты в поле [Шавуот], и праздник собирания плодов [Суккот] на исходе года, когда собираешь с поля плоды трудов твоих. Три раза в году да явятся все мужчины твои пред лицом Владыки Господа” (Исх. XXIII, 14-17). И еще раз повторяется эта заповедь во Второзаконии (XVI, 16-17). Эту мицву соблюдали сыны Израилевы в течение всего периода существования Храма. Восхождение в Иерусалим служило силой, скрепляющей и объединяющей нацию. По этой причине царь отделившихся десяти колен Иаровам бен Неват препятствовал восхождению народа в Иерусалим, как рассказывается в Книге 1 Царей (XII, 26-29) : “И сказал Иаровам в сердце своем: “Теперь опять вернется царство к дому Давида. Если взойдет народ этот совершить жертвоприношения в Храме Господа в Иерусалиме, то обратится сердце этого народа к господину его, к Рехаваму, царю Иудеи…” И посоветовался царь и изготовил двух золотых тельцов, и сказал им [народу]: “Хватит вам восходить в Иерусалим! Вот Бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской”. И поставил одного в Бейт-Эле, а другого поместил в Дане”.

    Нажать на заголовок для чтения далее.

    Читать дальше »

  • ПАМЯТЬ О ХРАМЕ (Зехер ла-Микдаш)

    Хазал (мудрецы) учредили множество установлений в П.Х., чтобы пробудить в нас любовь к нашему прошлому и к обычаям, которые были приняты во времена Храма. В Храме поднимали и встряхивали лулав семь дней, а во всей стране — один день. После разрушения Храма постановил р. Иоханан бен Закай* поднимать и встряхивать лулав во всей стране в течение семи дней. В Песах* (пасхальную ночь) едят мацу и марор* вместе, как делал Гилель* в то время, когда существовал Храм.

  • ПАМЯТЬ ОБ ИСХОДЕ ИЗ ЕГИПТА (Зехер лициат Мицраим)

    Самым великим и чудесным событием в истории Израиля был Исход из Египта: Всесвятой, благословен Он, вывел нас из Египта, избрав Себе народ наш. П.И.Е. — краеугольный камень нашей веры в Господа, в то, что все в мире совершается по воле Его.

    В период перехода сынов Израилевых через пустыню повелел им Господь соблюдать заповеди Его: шаббат (Суббота*), цицит* (кисти на концах одежды) и тфилин*. Сказал Он им: “Вы — рабы Мне, Я выкупил вас с тем, чтобы вы исполняли условия, которые Я ставлю”.

    Субботний отдых и отдых в праздники — П.И.Е. и память об акте творения, так как и то и другое произошло по воле Божьей, а не как результат естественного хода событий или случая (“Кузари” Иегуды Галеви).

    П.И.Е. пробуждает в нас милосердие к рабу и к пришельцу, и сказано: “Помни, что рабом был ты в земле Египетской” (Втор. XV,15).

  • ПАСХАЛЬНАЯ ГАГАДА (СКАЗАНИЕ)  (Гагада шел Песах)

    Обряд справлять в пасхальную ночь “сейдер”, сидя за праздничной трапезой и читая Повествование об Исходе из Египта, существовал уже во времена Храма. Обоснование празднества находим в книге Исход (XIII, 8): “И скажи сыну своему в тот день так: это в честь того, что сделал со мною Господь при выходе моем из Египта”. Первое упоминание в Мишне* об особом обряде в пасхальную ночь содержится в трактате Псахим, гл. X. Там приводится формулировка четырех вопросов, которые сын должен задавать отцу. Приводятся там также слова р. Гамлиэля*: “Всякий, кто не сказал об этих трех вещах в Песах*, не выполнил положенного: Песах, маца, марор*”. Слово “Песах” свидетельствует о том, что ангел смерти “прошел мимо” еврейских домов (“песах” на иврите — производное от “пасоах” — “миновать”, “перескочить”); маца — в честь того, что спаслись предки наши в Египте; марор (“горький” — на иврите), так как горькой была жизнь наших предков в Египте. Этим р. Гамлиэль хотел подчеркнуть, что недостаточно есть от пасхальной жертвы, а следует рассказывать об Исходе из Египта.

    В содержании четырех вопросов произошли изменения, и ашкеназийская версия отличается от сфардской, а обе эти версии отличаются от версии Рамбама*, которая, в свою очередь, отличается от версии Мишны. В период первых амораим* еще не было окончательной версии Гагады.

    По практическим соображениям были собраны в один сборник все пояснения к обряду, благословения, толкования и молитвы — в определенном порядке. Главная часть — “Гагада” (Сказание) — дала название всему сборнику: “П.Г.”. Трудно определить в точности, когда составлен сборник, но создается впечатление, что первая часть относится к периоду танаим*, а все остальное — к первым столетиям после разрушения Храма. Так или иначе, но при р. Саадье Гаоне* (882-942 гг. н. э.) уже существовал сборник “Гагада шел Песах” (П.Г.) — сборник отрывков из Святого Писания, Мидраша* и молитв, объединенных общей мыслью: избавление Израиля из Египта и мольба о грядущем избавлении.

    Нельзя говорить об авторе или составителе П.Г. Не в один день составлена была Гагада, и в течение времени к ней добавились и из нее изымались некоторые части. Древнейший из сохранившихся сборников составлен был в Х веке р. Саадьей Гаоном, и он отличается от современного нам сборника. В махзоре Витри сохранилась Гагада, составленная, вероятно, учениками Раши* (1040-1105 гг.), близкая к современному тексту. Но и после Раши, до XV века, дополнялась Гагада. Вслед за “Вот скудный хлеб” появились “Чем отличается…” (“Ма ништана…”), “Рабами были мы в Египте” (“Авадим гаину…”), рассказ о р. Элиззере бен Азарья. Все отрывки Гагады взяты из мидрашей* и стихов Библии. Через всю Гагаду проходит мысль, что во всех поколениях, каждый еврей должен чувствовать себя так, будто он сам освободился из египетского рабства.

  • ПАСХАЛЬНЫЙ СЕЙДЕР (Седер лейл Песах)

    Есть особая прелесть в трапезе (“сейдере”), которая устраивается в каждом еврейском доме и в общественных залах в ночь на пятнадцатый день месяца Нисан*. П.С. проводится по особому обряду и сопровождается чтением Гагады*, содержащей сказания, песни и мидраши* об Исходе из Египта. Ореол святости озаряет застолье. Маца, вино и специальные блюда — все это навевает воспоминания из далекого прошлого. Память о древнем и блистательном прошлом укрепляет во все времена в сердце еврея надежду на Избавление, а П.С. усиливает в нем веру в Оплот Израиля. Поэтому евреи стараются проводить П.С. в точном соответствии с его правилами, даже когда меч занесен над ними.

    Скудны наши сведения о П.С. в библейский период. В книге Исход сказано о вкушении пасхальной жертвы следующее: “И пусть съедят мясо это в ту же ночь; жареное на огне, с мацой и с горькой зеленью пусть съедят его. …И не оставляйте от него до утра… И так должны вы есть его: чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посох ваш в руке вашей, и ешьте его с поспешностью; это — пасхальная жертва Господу” (Исх. XII, 8-11). О маце в книге Исход сказано: “Семь дней ешь мацу, и в день седьмой — праздник Господу” (XIII, 6). О Гагаде читаем: “…и скажешь сыну твоему в тот день так: это ради того, что сделал мне Господь при выходе моем из Египта” (XIII, 8). Но нет в Торе ответа на вопрос, какова была Гагада в те времена.

    Общие и краткие наброски картины празднества кануна Песах в эпоху Второго Храма мы находим в Мишне*. Согласно этим описаниям, П.С. выглядел так:

    В канун праздника не едят перед наступлением темноты, с тем, чтобы сохранить аппетит к праздничной трапезе. Даже беднейшие в Израиле едят, только усевшись за стол и облокотившись на подушки, как свободные люди. Во времена танаим* у евреев было в обычае съедать трапезу, полулежа на тахте, опираясь левой рукой и беря пищу правой с маленького столика, который стоял перед каждым из сотрапезников. П.С. начинался первым бокалом вина для освящения дня и легкой закуской для возбуждения аппетита. Среди закусок были яйца, зелень и овощи. Овощи обмакивали в кашицу из тертых фруктов и вина, которая называлась “харосет”*, так как походила на жидкую глину (хэрэс — глина).

    Вкушать харосет — мицва, установленная мудрецами в напоминание о глине, которую употребляли на строительных работах отцы наши в Египте. (Как приготовить харосет? — Берут финики, изюм, яблоки и другие сладкие плоды, мнут их, заправляют корицей и вином и подают к столу в ночь С.)

    Читали часть Гагады, выпивали второй бокал вина. Затем начинался основной ужин. Начинали с мяса праздничной жертвы (хагига), пасхальной жертвы, мацы и горькой зелени, а после разрушения Храма ужин состоял только из мацы с любым мясным блюдом. Во времена Храма съедали в Иерусалиме пасхального агнца, а вне пределов Иерусалима даже во времена Храма приносили два кушанья: одно в память о пасхальной жертве, а второе в память о праздничной жертве (хагига). И то и другое обмакивали в харосет и ели с горькой зеленью. Тут спрашивал сын об отличиях, которые он видит в этой трапезе по сравнению с другими. А если сын не задает вопросов, отец старается возбудить его любопытство и объясняет ему, чем отличается эта ночь от всех ночей. Затем наливают третий бокал, который выпивали после благословения над пищей. Мудрецы постановили не есть ничего (фрукты, сладости, компоты и т. п.) после того, как съедали пасхальную жертву, чтобы вкус ее доминировал, и хазал* учредили четвертый бокал с завершением Галела*.

    Когда Храм был разрушен, были внесены изменения в П.С. Вопросы и чтение Гагады стали предшествовать трапезе. Трудно объяснить причину этого изменения. Возможно, опасались, что Гагада не будет прочитана как следует после трапезы и двух бокалов вина, а может быть, потому, что после разрушения Храма была упразднена пасхальная жертва, бывшая венцом празднества. Хотя большая часть вопросов сына относится к трапезе (обмакивание, горькая зелень и маца) и посему вопросы как бы преждевременны, однако продолжали задавать их вначале, по древнему обычаю. Третий вопрос: “Во все ночи мы едим жареное и вареное мясо, а в эту ночь только жареное” — был заменен: “Во все ночи мы едим, сидя или облокотившись, а в эту ночь только облокотившись”.

    Кроме четырех бокалов, которые выпивают присутствующие, принято наливать особый бокал для пророка Элиягу*. Причина этого обычая, по мнению Виленского Гаона, та, что в Талмуде* расходятся мнения относительно пятого бокала, то есть нужно ли выпивать пятый бокал. Поэтому наливают бокал, но не пьют из него, а именуют его “бокалом Элиягу”, так как с приходом пророка выяснятся все неясности, включая и эту. Некоторые считают, что этот пятый бокал наливается согласно Иерусалимскому Талмуду. Рабби Тарфон утверждает, что к четырем бокалам, которые служат памятью о четырех актах спасения: “Я вывел вас… и спас вас… и избавил вас… и взял вас…”, следует добавить пятый — “…и привел Я вас в страну…” —о полном избавлении, которого мы удостоимся в будущем и провозвестником которого будет пророк Элиягу.

    Отражением стремления народа к свободе и избавлению служит и обычай открывать дверь перед произнесением Галела*, что является своего рода приглашением Элиягу войти и объявить об избавлении. Еще в древности принято было оставлять дверь открытой во время С. в пасхальную ночь — “ночь бодрствования”. Со временем связали обычай открывать дверь со сказанием о приходе Элиягу и известием об избавлении из его уст, как сказали хазал: “В Нисане спасены были и в Нисане будем спасены”. Однако в период Средневековья, вследствие преследований и гонений на евреев, был упразднен обычай открывать дверь, а перед Галелом добавлена была молитва: “Излей гнев Твой на народы, которые не признают Тебя…”. В этой молитве находит отзвук глубокое возмущение гонимого, беззащитного и лишенного всякого оружия народа, подобного агнцу среди волков, который может лишь взывать к Господу о мести. Рамбам* объясняет законы отряда пасхальной ночи: Мицва*, предписанная Торой, обязывает рассказывать о чудесах и знамениях, которые явлены были отцам нашим в Египте в ночь на пятнадцатое Нисана… Мицва — рассказать детям, даже если они не спрашивают, ибо сказано: “И поведай сыну твоему”, — отец учит сына в соответствии с уровнем его восприятия. Каким образом? Если сын мал или глуп, отец говорит ему: “Сын мой, все мы были рабами… в Египте, и в эту ночь избавил нас Господь, благословен Он, и вывел нас на свободу”. Если же сын взрослый и умный, отец рассказывает ему, что произошло с нами в Египте и какие чудеса явлены были нам через Моше Рабейну…

    И следует сделать эту трапезу особенной, чтобы побудить детей к вопросу: “Чем отличается эта ночь от всех ночей?” И тогда рассказать им, что произошло и что изменилось в эту ночь.

    И следует начать с печали и завершить радостью. Каким образом? Рассказать, начиная со времен Тераха (отца Авраама) и завершить рассказом об истинной вере, к которой привел нас Господь, выделив нас из всех народов. И следует рассказывать о том, как рабами были мы у фараона в Египте, и о том зле, которое причинили нам, и что все завершилось чудесами и знамениями, которые явил нам Господь, освободив нас.

    И тот, кто не рассказывает об этих трех вещах в ночь на пятнадцатое, не выполнил своей обязанности. И три эти вещи: песах, маца и марор (горькие травы).

    В каждом поколении каждый еврей должен чувствовать, словно он сам вышел из египетского рабства. Поэтому повелел Господь в Торе: “И помни, что рабом ты был” (Втор. V, 14), то есть словно ты сам был рабом и вышел на свободу, и спасся.

  • ПЕСАХ (ПАСХА)*

    Праздник П, знаменует вызволение нашего народа из египетского рабства. Мы отмечаем его пышно и торжественно и делаем в его честь особые приготовления.

    Исход из Египта был самым выдающимся и чудесным событием в истории нашего народа. После веков тяжкого изгнания, мучений и унизительного рабства Господь вызволил народ Свой и отомстил за него жестоким притеснителям. Он снял с него ярмо рабства и вывел из страны Египетской в страну его предков, даровав ему телесную и духовную свободу.

    Праздник П., память об Исходе из рабства к свободе, из печали к веселью, из тьмы к свету, укреплял в сердцах евреев во все времена и во всех странах диаспоры надежду на будущее освобождение, на возвращение из чужбины к свободной и вольной жизни на земле наших предков. И все годы “галута”* Пасхальный Сейдер* начинается словами утешения: “В этом году — здесь, в будущем году — в Эрец Исраэль, в этом году — рабы, в будущем году — свободные люди”.

    Нажать на заголовок для чтения далее.

    Читать дальше »

  • ПРАЗДНИКИ  (Хатим, моадим)*

    Праздничные дни называются на иврите “ха-гим”, или “моадим”. Первоначальным значением слова “моэд” (ед. ч. от “моадим”) было место или время встречи; позднее стало употребляться в смысле “собрание” и, наконец, — праздничное народное собрание. Иногда слово “моэд” употребляют для всех П. Израиля, но чаще обозначают этим словом все П., кроме Субботы и начала месяца. Второе слово, “хаг” (ед. ч. от “хагим”), означало, по-видимому, в далеком прошлом “кружение”, или “групповой танец”, но позже — “празднество”, “праздник”.

    Праздничные дни отличались от будней, во-первых, отдыхом от работы, во-вторых, жертвоприношениями, особыми для каждого П., в-третьих, особыми благословениями и молитвами. Все П., с первого дня Нового года и до последнего дня года, сопровождаются чтением соответствующих глав Торы*.

    Вот перечень всех праздников, упомянутых в Библии.

    Нажать на заголовок для чтения далее.

    Читать дальше »

  • ПУРИМ*

    Праздник в ознаменование события, о котором рассказывается в книге Эстер*. Гаман, происходивший, согласно традиции, от Амалека* и ненавидевший евреев, как и все потомки Амалека, стал главным вельможей и советником царя Персии. Гаман добился у царя разрешения и полномочий уничтожить всех евреев империи, и день избиения был назначен на тринадцатое Адара*. Однако планы ненавидевших народ Израиля не сбылись. Царица Эстер, племянница еврейского мудреца Мордехая, сумела отвести царский гнев от евреев и обратить его на Гамана. Она объяснила царю, что Гаман злоумышляет против царства, намереваясь перебить преданных его подданных. Тогда изменил царь свое поспешное решение и позволил евреям выступить против своих ненавистников. И в тринадцатый день месяца Адар, день, который Гаман предназначил для погрома, евреи перебили своих врагов, а Гаман и сыновья его по царскому указу были повешены.

    В четырнадцатый день месяца Адар устроили евреи всей Персидской империи пир и празднество и назвали этот день “Пурим”, от слова “пур” — жребий, который бросил Гаман, чтобы избрать день для истребления евреев.

    Нажать на заголовок для чтения далее.

    Читать дальше »

  • РАЗДЕЛЯЮЩИЙ (га-мавдил)

    Стих, который произносят на исходе Субботы: “Разделяющий между святостью и буднями, Он грехи наши простит; потомство наше и мир наш приумножит, подобно песку морскому и звездам в ночи”. Сложил этот стих р. Ицхак Младший Гиат (1030-1089).

  • РЕГАЛИМ*

    Дословно: ноги. В нашем случае — праздники, в которые положено совершать паломничество (восхождение) в Иерусалим.

    “Три раза в году празднуй Мне: праздник опресноков [Песах] соблюдай; семь дней питайся мацой, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца весны, ибо в нем вышел ты из Египта: и да не явятся пред лицо Мое порожними. И праздник жатвы первинок труда твоего, то, что посеял ты в поле [Шавуот] ; и праздник собирания плодов на исходе года, когда собираешь ты с поля плоды трудов твоих [Суккот] . Три раза в году каждый возмужавший у тебя пусть явится пред лицом Владыки Господа” (Исх. XXIII, 14-17).

    “Три раза в году являться должен всякий возмужавший у тебя пред лицо Владыки Господа, Бога Израиля. Ибо Я прогоню народы от лица твоего, и расширю пределы твои, и не посягнет никто на землю твою, если будешь являться ты пред лицо Господа, Бога твоего, три раза в году” (Исх. XXXIV, 23-24).

    Мицва Торы обязывает веселиться в праздники, ибо сказал Господь: “И веселись в праздник твой, ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, и пришелец, который во вратах твоих” (Втор. XVI, 14).

    “Поэтому радуйся всеми проявлениями радости, ешь мясо и пей вино, и надевай новые одежды, и наделяй женщин и детей фруктами и сладостями”. Особенно подчеркивается употребление вина, ибо вино предназначено для веселья. “Человек обязан веселить детей своих и домочадцев в праздник. Чем увеселять их? Вином”. Тана р. Иегуда бен Бетейра говорил: “Когда стоял Храм, веселье в праздник выражалось в мясной трапезе, ибо сказано: “…и заколи жертвы, и ешь там, и веселись”. Сейчас веселье только в вине, ибо сказано: “А вино возвеселит сердце человека” (Рамбам, Сейфер мицвот, мицва 54).

  • РЕМЕСЛО (Млаха)

    “Млаха” — занятие, труд, ремесло. Хазал прославляли занятие Р. Сказал р. Шим’он бен Элазар: “…даже Адам, первый человек, ничего не вкусил в жизни, пока не занялся ремеслом, как сказано: “… и поместил его [Господь] в саду Эденском, чтобы обрабатывать его и хранить его”. И только после этого сказано: “…от всякого дерева сада можешь есть”. Сказал р. Тарфон: “Всесвятой, благословен Он, не осенил Израиль своей благодатью, пока не занялись они Р„ ибо сказано: “И построят Мне Святилище, и буду обитать в среде их” (Исх. XXV, 8).

    Дни, когда запрещено занятие Р.: Суббота, праздники, канун Песах (после полудня).

    Ремесленник, получивший работу на дом, отвечает за нее и обязан уплатить, если вещь украдена. Если же изделие завершено и объявлено об этом заказчику, ремесленник не несет ответственности за кражу.

    Если ремесленник получил вещь в починку и испортил ее, он обязан возместить владельцу убыток. Если ремесленник получил от заказчика дерево для изготовления ларца и сломал ларец, он обязан уплатить его стоимость. Ремесленник, изготовляющий или чинящий изделие, является его совладельцем, пока не получил плату за труд.

    Писарь, сделавший ошибки в документе; учитель, который ничему не научил ученика или учил неверно, и ремесленник, испортивший изделие и не возместивший убытка, могут быть отстранены от работы без предупреждения (Шулхан Арух).

    Мицва — платить вовремя наемному работнику; запаздывать с оплатой — грешно.

  • РОШ га-ШАНА (НОВЫЙ ГОД)*

    Дословно: начало года. Два месяца еврейского календаря — Нисан и Тишри — оспаривают друг у друга статус первого месяца. Нисан — “Рош ходашим”, то есть начало месяцев, а Тишри — “Рош га-Шана” — начало года. Спор р. Элиэзера с р. Иегошуа о том, когда был сотворен мир, в Тишри или в Нисан, является отголоском того значения, которое придавалось в истории Израиля этим двум месяцам.

    Вначале Нисан действительно считался первым месяцем. В Нисан вышли сыны Израилевы из Египта, в этом же месяце возведена была Скиния, в Нисан евреи перешли через Иордан и завоевали первый город в земле Ханаанской — Иерихо. В этом же месяце проведена была первая перепись среди сынов Израилевых, и месяц этот был самым почитаемым из всех месяцев года. Но велик и месяц Тишри, велик своими священными праздниками и историческими событиями, которые произошли в нем. Первый Храм — Храм Соломона — был освящен в месяце Тишри. Народ, вероятно, привык восходить к Храму в месяце Тишри, когда он свободен от полевых работ, когда размеры урожая уже известны — особенно в праздник Суккот, праздник уборки урожая и дороги в Эрец Исраэль исправны, а не в месяце Нисан, когда земледельцы заняты посевами яровых и жатвой овса, а дороги еще размыты дождями. Обычай собираться в Иерусалиме в месяц Тишри глубоко укоренился в жизни народа. По-видимому, царь Соломон использовал этот обычай, и когда собрался народ в Иерусалиме, отпраздновали они освящение Храма с великой торжественностью и пышностью. Когда вернулся Израиль из Вавилона, сказано: “И поселились священники и левиты […] в своих городах, а весь Израиль в своих городах” (Эзра II, 70). И наступил седьмой месяц, а сыны Израилевы были в городах — каждый в своем городе; все же с наступлением седьмого месяца (после Нисана — то есть месяца Тишри) они оставили свои дома и поля “и собрался народ, как один человек, в Иерусалиме” (Эзра III). С этих пор начинается особое значение месяца Тишри.

    Нажать на заголовок для чтения далее.

    Читать дальше »

  • СЕДЕР га-АВОДА

    Порядок жертвоприношений в Храме. Так же называется и порядок богослужения в Йом Кипур.  С. А., который читают в молитве Йом Кипур, — это описание службы первосвященника в Йом Кипур в Храме. В наше время С. А. произносят только в молитве “Мусаф”, но прежде он входил в молитвы “Шахарит” и “Минха”.

    Молящиеся читают С. А. с большим волнением, на особую мелодию, и эта молитва считается одной из важнейших в Йом Кипур.

Back to top button
Translate »